Sunday, February 06, 2022

5416 - Beijing hotel brochure


(True or not this is not hard to believe.)


A friend went to Beijing recently and was given this brochure by the hotel. It is precious.
She is keeping it and reading it whenever she feels depressed.
Obviously, it has been translated directly, word for word from Mandarin to English.

Getting There: 
Our representative will make you wait at the airport. The bus to the hotel runs along the lake shore. Soon you will feel pleasure in passing water. You will know that you are getting near the hotel, because you will go round the bend. The manager will await you in the entrance hall. He always tries to have intercourse with all new guests. 

The Hotel: 
This is a family hotel, so children are very welcome. We of course are always pleased to accept adultery. Highly skilled nurses are available in the evenings to put down your children. Guests are invited to conjugate in the bar and expose themselves to others. But please note that ladies are not allowed to have babies in the bar. We organize social games, so no guest is ever left alone to play with them self. 

The Restaurant: 
Our menus have been carefully chosen to be ordinary and unexciting. At dinner, our quartet will circulate from table to table, and fiddle with you. 

Your Room: 
Every room has excellent facilities for your private parts. In winter, every room is on heat. Each room has a balcony offering views of outstanding obscenity! .. You will not be disturbed by traffic noise, since the road between the hotel and the lake is used only by pederasts. 

Bed: 
Your bed has been made in accordance with local tradition. If you have any other ideas please ring for the chambermaid. Please take advantage of her. She will be very pleased to squash your shirts, blouses and underwear. If asked, she will also squeeze your trousers. 

Above All: 
When you leave us at the end of your holiday, you will have no hope. You will struggle to forget it.


11 comments:

Elephant's Child said...

I have very real doubts about that brochure.
Yes, it is funny, but it is too contrived to be real.

Mike said...

Sue - I found this link... https://www.translatemedia.com/translation-blog/facilities-private-parts-beijing-hotel-brochure-gets-lost-translation/

Bilbo said...

I have a collection of wonderful translation fiascos. My favorite remains the one from the restaurant "Ujak Tom" (Uncle Tom's) in Berlin: a shish kebab meal called in German a "Zigeuner Spiess" appeared in English translation as "Gypsy Spit." ("Spiess" in German can be translated as "skewer" or "spit" in English. They chose wrong.)

Kathy G said...

HA! Maybe they should have hired someone with a better command of English.

Ole Phat stu said...

From the Ukraine a couple of years ago:
"Our hotel is immanent upon a beautiful gorge and
we hope you will drop in."

Cloudia said...

Lol. Better than my Mandarin!

Mike said...

Bill - Gypsy spit makes me want to drop what I'm doing and head right over there!

Kathy - There's a part-time job for you. Translate the translation translator.

Stu - "Visit in October. You'll really enjoy the fall."

Cloudia - So you speak "little orange"?

River said...

Quite funny to read, but I think they need a better translator, one who knows more than one meaning for English words.

Mike said...

River - They need a translator checker.

Lady M said...

I would say it was real. His Lordship used to travel to China and he brought back lots of funny example like this. For example, he would buy films that had been pirated and the English subtitles written by the Chinese were super funny and the mistakes were often racy. They amused us to no end.

Mike said...

Lady - Those films sound like they would be fun for a party.